matthew_5:41
Matthew 5:41
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δύο. |
| ESV |
And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles.
|
| NIV |
If someone forces you to go one mile, go with him two miles.
|
| NLT |
If a soldier demands that you carry his gear for a mile, carry it two miles.
|
| KJV |
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.
|
Matthew 5:40 ← Matthew 5:41 → Matthew 5:42
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 5
matthew_5/41.txt · Last modified: by 127.0.0.1
