matthew_8:1
                Matthew 8:1
| Greek | 
Καταβάντι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὄχλοι πολλοί. | 
| ESV | 
When he came down from the mountain, great crowds followed him.
 | 
| NIV | 
When he came down from the mountainside, large crowds followed him.
 | 
| NLT | 
Large crowds followed Jesus as he came down the mountainside.
 | 
| KJV | 
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
 | 
Matthew 7:29 ← Matthew 8:1 → Matthew 8:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 8
matthew_8/1.txt · Last modified:  (external edit)
                
                