User Tools

Site Tools


matthew_8:18

Matthew 8:18

Greek
Ἰδὼν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς πολλοὺς ὄχλους περὶ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πέραν.
ESV
Now when Jesus saw a great crowd around him, he gave orders to go over to the other side.
NIV
When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake.
NLT
When Jesus saw the crowd around him, he instructed his disciples to cross to the other side of the lake.
KJV
Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

Matthew 8:17 ← Matthew 8:18 → Matthew 8:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 8

matthew_8/18.txt · Last modified: (external edit)