matthew_8:22
                Matthew 8:22
| Greek |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγει αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀκολούθει μοι, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἄφες τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νεκροὺς θάψαι τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτῶν νεκρούς.  | 
	
| ESV |   
And Jesus said to him, “Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”
   | 
	
| NIV |   
But Jesus told him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.”
   | 
	
| NLT |   
But Jesus told him, “Follow me now. Let the spiritually dead bury their own dead. ”
   | 
	
| KJV |   
But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
   | 
	
Matthew 8:21 ← Matthew 8:22 → Matthew 8:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 8
matthew_8/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                