User Tools

Site Tools


matthew_9:14

Matthew 9:14

Greek
Τότε προσέρχονται αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες· διατί ἡμεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Φαρισαῖοι νηστεύομεν, οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν;
ESV
Then the disciples of John came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
NIV
Then John's disciples came and asked him, “How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?”
NLT
One day the disciples of John the Baptist came to Jesus and asked him, “Why don't your disciples fast like we do and the Pharisees do?”
KJV
Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?

Matthew 9:13 ← Matthew 9:14 → Matthew 9:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 9

matthew_9/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1