matthew_9:20
Matthew 9:20
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρασπέδου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱματίου αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
|
| NIV |
Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
|
| NLT |
Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
|
| KJV |
And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
|
Matthew 9:19 ← Matthew 9:20 → Matthew 9:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 9
matthew_9/20.txt · Last modified: (external edit)
