matthew_9:21
Matthew 9:21
| Greek |
ἔλεγεν γὰρ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἑαυτῇ, ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱματίου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σωθήσομαι. |
| ESV |
for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.”
|
| NIV |
She said to herself, “If I only touch his cloak, I will be healed.”
|
| NLT |
for she thought, “If I can just touch his robe, I will be healed.”
|
| KJV |
For she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole.
|
Matthew 9:20 ← Matthew 9:21 → Matthew 9:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 9
matthew_9/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
