User Tools

Site Tools


matthew_9:32

Matthew 9:32

Greek
Αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐξερχομένων, ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἄνθρωπον κωφὸν δαιμονιζόμενον·
ESV
As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
NIV
While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
NLT
When they left, a demon-possessed man who couldn't speak was brought to Jesus.
KJV
As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.

Matthew 9:31 ← Matthew 9:32 → Matthew 9:33

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 9

matthew_9/32.txt · Last modified: by 127.0.0.1