ἵνα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article υἱὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀνθρώπου ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ
Meaning:
* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)
Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.
It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἀφιέναι ἁμαρτίας, τότε λέγει τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article παραλυτικῷ, ἐγερθεὶς ἆρόν σου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article κλίνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὕπαγε εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article οἶκόν σου.
