User Tools

Site Tools


philemon_1:7

Philemon 1:7

Greek
χαρὰν γὰρ πολλὴν ἔσχον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
παράκλησιν ἐπὶ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σπλάγχνα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἁγίων ἀναπέπαυται διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
σοῦ, ἀδελφέ.
ESV
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
NIV
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.
NLT
Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God's people.
KJV
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Philemon 1:6 ← Philemon 1:7 → Philemon 1:8

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentPhilemonPhilemon 1

philemon_1/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1