User Tools

Site Tools


philippians_2:26

Philippians 2:26

Greek
ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ὑμᾶς, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀδημονῶν διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
ESV
for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.
NIV
For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
NLT
I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill.
KJV
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

Philippians 2:25 ← Philippians 2:26 → Philippians 2:27

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentPhilippiansPhilippians 2

philippians_2/26.txt · Last modified: by 127.0.0.1