User Tools

Site Tools


revelation_14:5

Revelation 14:5

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
στόματι αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐχ εὑρέθη ψεῦδος· ἄμωμοί γάρ εἰσιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
and in their mouth no lie was found, for they are blameless.
NIV
No lie was found in their mouths; they are blameless.
NLT
They have told no lies; they are without blame.
KJV
And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.

Revelation 14:4 ← Revelation 14:5 → Revelation 14:6

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRevelationRevelation 14

revelation_14/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1