User Tools

Site Tools


revelation_2:25

Revelation 2:25

Greek
πλὴν plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ

greek

Meaning:

* Who * Which * What

The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent).

It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning
ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ

greek

Meaning:

* Who * Which * What

The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent).

It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning
ἂν ἥξω.
ESV
Only hold fast what you have until I come.
NIV
Only hold on to what you have until I come.
NLT
except that you hold tightly to what you have until I come.
KJV
But that which ye have already hold fast till I come.

Revelation 2:24 ← Revelation 2:25 → Revelation 2:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRevelationRevelation 2

revelation_2/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1