romans_14:21
Romans 14:21
| Greek |
καλὸν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ᾧplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀδελφός σου προσκόπτει. |
| ESV |
It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
|
| NIV |
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother to fall.
|
| NLT |
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.
|
| KJV |
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
|
Romans 14:20 ← Romans 14:21 → Romans 14:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 14
romans_14/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
