User Tools

Site Tools


romans_14:5

Romans 14:5

Greek
ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν, ὃς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
κρίνει πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ἡμέραν· ἕκαστος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω.
ESV
One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
NIV
One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
NLT
In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable.
KJV
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.

Romans 14:4 ← Romans 14:5 → Romans 14:6

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRomansRomans 14

romans_14/5.txt · Last modified: (external edit)