romans_14:5
                Romans 14:5
| Greek |   
ὃς μὲν γὰρ κρίνει ἡμέραν παρ’ ἡμέραν, ὃς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κρίνει πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἡμέραν· ἕκαστος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω.  | 
	
| ESV |   
One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
   | 
	
| NIV |   
One man considers one day more sacred than another; another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind.
   | 
	
| NLT |   
In the same way, some think one day is more holy than another day, while others think every day is alike. You should each be fully convinced that whichever day you choose is acceptable.
   | 
	
| KJV |   
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.
   | 
	
Romans 14:4 ← Romans 14:5 → Romans 14:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 14
romans_14/5.txt · Last modified:  (external edit)
                
                