romans_15:1
                Romans 15:1
| Greek |   
Ὀφείλομεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ  greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἡμεῖς οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνατοὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀσθενήματα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.  | 
	
| ESV |   
We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
   | 
	
| NIV |   
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
   | 
	
| NLT |   
We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
   | 
	
| KJV |   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
   | 
	
Romans 14:23 ← Romans 15:1 → Romans 15:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 15
romans_15/1.txt · Last modified:  (external edit)
                
                