romans_2:23
                Romans 2:23
| Greek |   
ὃς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν  greek Preposition meaning “in”. νόμῳ καυχᾶσαι, διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παραβάσεως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νόμου τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἀτιμάζεις;  | 
	
| ESV |   
You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
   | 
	
| NIV |   
You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
   | 
	
| NLT |   
You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it.
   | 
	
| KJV |   
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
   | 
	
Romans 2:22 ← Romans 2:23 → Romans 2:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 2
romans_2/23.txt · Last modified:  (external edit)
                
                