User Tools

Site Tools


romans_7:17

Romans 7:17

Greek
νυνὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἀλλὰ plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐνοικοῦσα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἐμοὶ ἁμαρτία.
ESV
So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
NIV
As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
NLT
So I am not the one doing wrong; it is sin living in me that does it.
KJV
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

Romans 7:16 ← Romans 7:17 → Romans 7:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentRomansRomans 7

romans_7/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1