romans_9:3
Romans 9:3
| Greek |
ηὐχόμην γὰρ ἀνάθεμα εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐγὼ ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ὑπὲρ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφῶν μου τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συγγενῶν μου κατὰ σάρκα, |
| ESV |
For I could wish that I myself were accursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, my kinsmen according to the flesh.
|
| NIV |
For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race,
|
| NLT |
for my people, my Jewish brothers and sisters. I would be willing to be forever cursed– cut off from Christ!– if that would save them.
|
| KJV |
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
|
Romans 9:2 ← Romans 9:3 → Romans 9:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Romans → Romans 9
romans_9/3.txt · Last modified: (external edit)
