titus_3:11
Titus 3:11
| Greek |
εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ τοιοῦτος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἁμαρτάνει, ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. αὐτοκατάκριτος. |
| ESV |
knowing that such a person is warped and sinful; he is self-condemned.
|
| NIV |
You may be sure that such a man is warped and sinful; he is self-condemned.
|
| NLT |
For people like that have turned away from the truth, and their own sins condemn them.
|
| KJV |
Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
|
Titus 3:10 ← Titus 3:11 → Titus 3:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Titus → Titus 3
titus_3/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1
