User Tools

Site Tools


titus_3:14

Titus 3:14

Greek
μανθανέτωσαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἄκαρποι.
ESV
And let our people learn to devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and not be unfruitful.
NIV
Our people must learn to devote themselves to doing what is good, in order that they may provide for daily necessities and not live unproductive lives.
NLT
Our people must learn to do good by meeting the urgent needs of others; then they will not be unproductive.
KJV
And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.

Titus 3:13 ← Titus 3:14 → Titus 3:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentTitusTitus 3

titus_3/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1