| Greek |
Λέγω δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγάμοις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χήραις, καλὸν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ· |
| ESV |
To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single as I am.
|
| NIV |
Now to the unmarried and the widows I say: It is good for them to stay unmarried, as I am.
|
| NLT |
So I say to those who aren't married and to widows– it's better to stay unmarried, just as I am.
|
| KJV |
I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
|
1 Corinthians 7:7 ← 1 Corinthians 7:8 → 1 Corinthians 7:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 1 Corinthians → 1 Corinthians 7