1 Corinthians 7:9

Greek
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
οὐκ ἐγκρατεύονται γαμησάτωσαν· κρεῖττον γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
γαμεῖν πυροῦσθαι.
ESV
But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
NIV
But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
NLT
But if they can't control themselves, they should go ahead and marry. It's better to marry than to burn with lust.
KJV
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.