1 Kings 18:35

Hebrew
וַיֵּלְכ֣וּ הַמַּ֔יִם סָבִ֖יב לַמִּזְבֵּ֑חַ וְגַ֥ם אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַתְּעָלָ֖ה מִלֵּא מָֽיִם
ESV
And the water ran around the altar and filled the trench also with water.
NIV
The water ran down around the altar and even filled the trench.
NLT
and the water ran around the altar and even filled the trench.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διεπορεύετο τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὕδωρ κύκλῳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θυσιαστηρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θααλα ἔπλησαν ὕδατος
KJV
And the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.

1 Kings 18:34 ← 1 Kings 18:35 → 1 Kings 18:36

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Kings1 Kings 18