1 Kings 18:9

Hebrew
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה חָטָ֑אתִי כִּֽי אַתָּ֞ה נֹתֵ֧ן אֶֽתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
עַבְדְּךָ֛ בְּיַד אַחְאָ֖ב לַהֲמִיתֵֽנִי
ESV
And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me?
NIV
“What have I done wrong,” asked Obadiah, “that you are handing your servant over to Ahab to be put to death?
NLT
“Oh, sir,” Obadiah protested, “what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab?
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν Αβδιου τί ἡμάρτηκα ὅτι δίδως τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δοῦλόν σου εἰς χεῖρα Αχααβ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
θανατῶσαί με
KJV
And he said, What have I sinned, that thou wouldest deliver thy servant into the hand of Ahab, to slay me?

1 Kings 18:8 ← 1 Kings 18:9 → 1 Kings 18:10

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Kings1 Kings 18