| Hebrew | |
| ESV |
He said, “If they have come out for peace, take them alive. Or if they have come out for war, take them alive.”
|
| NIV |
He said, “If they have come out for peace, take them alive; if they have come out for war, take them alive.”
|
| NLT |
“Take them alive,” Ben-hadad commanded, “whether they have come for peace or for war.”
|
| LXX |
ἀνάστηθι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατάβηθι εἰς ἀπαντὴν Αχααβ βασιλέως Ισραηλ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Σαμαρείᾳ ἰδοὺ οὗτοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀμπελῶνι Ναβουθαι ὅτι καταβέβηκεν ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
|
1 Kings 20:17 ← 1 Kings 20:18 → 1 Kings 20:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Kings → 1 Kings 20