| Hebrew |
אַל תִּתֵּן֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲמָ֣תְךָ֔ לִפְנֵ֖י בַּת בְּלִיָּ֑עַל כִּֽי מֵרֹ֥ב שִׂיחִ֛י וְכַעְסִ֖י דִּבַּ֥רְתִּי עַד הֵֽנָּה |
| ESV |
Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation.“
|
| NIV |
Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief.“
|
| NLT |
Don't think I am a wicked woman! For I have been praying out of great anguish and sorrow.“
|
| LXX | |
| KJV |
Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
|
1 Samuel 1:15 ← 1 Samuel 1:16 → 1 Samuel 1:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 1