1 Samuel 14:30

Hebrew
ESV
How much better if the people had eaten freely today of the spoil of their enemies that they found. For now the defeat among the Philistines has not been great.“
NIV
How much better it would have been if the men had eaten today some of the plunder they took from their enemies. Would not the slaughter of the Philistines have been even greater?“
NLT
If the men had been allowed to eat freely from the food they found among our enemies, think how many more Philistines we could have killed!“
LXX
ἀλλ ὅτι εἰ ἔφαγεν ἔσθων plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαὸς σήμερον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκύλων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐχθρῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὧν εὗρεν ὅτι νῦν ἂν μείζων ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πληγὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀλλοφύλοις
KJV
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines?

1 Samuel 14:29 ← 1 Samuel 14:30 → 1 Samuel 14:31

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 14