| Hebrew |
וְהַ֨דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְנוּ אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה הִנֵּ֧ה יְהוָ֛הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ עַד עוֹלָֽם |
| ESV |
And as for the matter of which you and I have spoken, behold, the LORD is between you and me forever.“
|
| NIV |
And about the matter you and I discussed-remember, the LORD is witness between you and me forever.“
|
| NLT |
And may the LORD make us keep our promises to each other, for he has witnessed them.“
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥῆμα ὃ ἐλαλήσαμεν ἐγὼ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σύ ἰδοὺ κύριος μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σοῦ ἕως αἰῶνος |
| KJV |
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.
|
1 Samuel 20:22 ← 1 Samuel 20:23 → 1 Samuel 20:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 1 Samuel → 1 Samuel 20