1 Samuel 7:15

Hebrew
וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו
ESV
Samuel judged Israel all the days of his life.
NIV
Samuel continued as judge over Israel all the days of his life.
NLT
Samuel continued as Israel's judge for the rest of his life.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐδίκαζεν Σαμουηλ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ισραηλ πάσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡμέρας τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ζωῆς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
And Samuel judged Israel all the days of his life.

1 Samuel 7:14 ← 1 Samuel 7:15 → 1 Samuel 7:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld Testament1 Samuel1 Samuel 7