| Hebrew |
וַתֹּ֨אמֶר֙ אֵ֣ם הַנַּ֔עַר חַי יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְחֵֽי נַפְשְׁךָ֖ אִם אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ אַחֲרֶֽיהָ |
| ESV |
Then the mother of the child said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her.
|
| NIV |
But the child's mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her.
|
| NLT |
But the boy's mother said, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I won't go home unless you go with me.” So Elisha returned with her.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μήτηρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παιδαρίου ζῇ κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζῇ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή σου εἰ ἐγκαταλείψω σε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνέστη Ελισαιε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπορεύθη ὀπίσω αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
|
2 Kings 4:29 ← 2 Kings 4:30 → 2 Kings 4:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Kings → 2 Kings 4