| Hebrew | |
| ESV |
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?”
|
| NIV |
Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon come with us.” The king asked him, “Why should he go with you?”
|
| NLT |
“Well, then,” Absalom said, “if you can't come, how about sending my brother Amnon with us?” “Why Amnon?” the king asked.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν Αβεσσαλωμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰ μή πορευθήτω δὴ μεθ ἡμῶν Αμνων ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφός μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεύς ἵνα τί πορευθῇ μετὰ σοῦ |
| KJV |
Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
|
2 Samuel 13:25 ← 2 Samuel 13:26 → 2 Samuel 13:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 13