| Hebrew |
וַיַּרְא֙ אִ֣ישׁ אֶחָ֔ד וַיַּגֵּ֖ד לְיוֹאָ֑ב וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ רָאִ֣יתִי אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אַבְשָׁלֹ֔ם תָּל֖וּי בָּאֵלָֽה |
| ESV |
And a certain man saw it and told Joab, “Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”
|
| NIV |
When one of the men saw this, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree.”
|
| NLT |
One of David's men saw what had happened and told Joab, “I saw Absalom dangling from a great tree.”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶδεν ἀνὴρ εἷς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνήγγειλεν Ιωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ἰδοὺ ἑώρακα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αβεσσαλωμ κρεμάμενον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δρυί |
| KJV |
And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
|
2 Samuel 18:9 ← 2 Samuel 18:10 → 2 Samuel 18:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → 2 Samuel → 2 Samuel 18