| Greek |
Σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. παρηκολούθησάς μου τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διδασκαλίᾳ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγωγῇ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προθέσει, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίστει, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μακροθυμίᾳ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγάπῃ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπομονῇ, |
| ESV |
You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
|
| NIV |
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
|
| NLT |
But you, Timothy, certainly know what I teach, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith, my patience, my love, and my endurance.
|
| KJV |
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
|
2 Timothy 3:9 ← 2 Timothy 3:10 → 2 Timothy 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Timothy → 2 Timothy 3