2_timothy_3
2 Timothy 3
Text
| 1 |
Τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. γίνωσκε, ὅτι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί· |
| 2 |
ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γὰρ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωποι φίλαυτοι, φιλάργυροι, ἀλαζόνες, ὑπερήφανοι, βλάσφημοι, γονεῦσιν ἀπειθεῖς, ἀχάριστοι, ἀνόσιοι, |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
ἔχοντες μόρφωσιν εὐσεβείας τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δύναμιν αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἠρνημένοι· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τούτουςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀποτρέπου. |
| 6 |
ἐκ τούτωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 γάρ εἰσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνδύνοντες εἰς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἰχμαλωτίζοντες γυναικάρια σεσωρευμένα ἁμαρτίαις, ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις, |
| 7 | |
| 8 |
ὃν τρόπον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ἰάννης καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ, οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὗτοιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀνθίστανται τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀληθείᾳ, ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίστιν· |
| 9 |
ἀλλ’ οὐ προκόψουσιν ἐπὶ πλεῖον, ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ ἄνοια αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἔκδηλος ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πᾶσιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὡς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκείνων ἐγένετο.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 |
| 10 |
Σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. παρηκολούθησάς μου τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διδασκαλίᾳ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγωγῇ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προθέσει, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πίστει, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μακροθυμίᾳ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγάπῃ, τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπομονῇ, |
| 11 |
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διωγμοῖς, τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Ἀντιοχείᾳ, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Ἰκονίῳ, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Λύστροις· οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκ πάντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 με ἐρύσατο ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριος. |
| 12 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θέλοντες ζῆν εὐσεβῶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Χριστῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. Ἰησοῦ διωχθήσονται. |
| 13 |
Πονηροὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἄνθρωποι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖρον, πλανῶντες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πλανώμενοι. |
| 14 |
σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μένε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. οἷς ἔμαθες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ τίνων ἔμαθες, |
| 15 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὅτι ἀπὸ βρέφους ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 πίστεως τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Χριστῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. Ἰησοῦ. |
| 16 |
πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 γραφὴ θεόπνευστος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὠφέλιμος πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… διδασκαλίαν, πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἐλεγμόν, πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἐπανόρθωσιν, πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… παιδείαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δικαιοσύνῃ, |
| 17 |
ἵνα ἄρτιος ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἄνθρωπος, πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος. |
| 1 |
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty.
|
| 2 |
For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
|
| 3 |
heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
|
| 4 |
treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
|
| 5 |
having the appearance of godliness, but denying its power. Avoid such people.
|
| 6 |
For among them are those who creep into households and capture weak women, burdened with sins and led astray by various passions,
|
| 7 |
always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth.
|
| 8 |
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men also oppose the truth, men corrupted in mind and disqualified regarding the faith.
|
| 9 |
But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
|
| 10 |
You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
|
| 11 |
my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra- which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
|
| 12 |
Indeed, all who desire to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
|
| 13 |
while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived.
|
| 14 |
But as for you, continue in what you have learned and have firmly believed, knowing from whom you learned it
|
| 15 |
and how from childhood you have been acquainted with the sacred writings, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
|
| 16 |
All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
|
| 17 |
that the man of God may be competent, equipped for every good work.
|
| 1 |
But mark this: There will be terrible times in the last days.
|
| 2 |
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
|
| 3 |
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
|
| 4 |
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God–
|
| 5 |
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
|
| 6 |
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
|
| 7 |
always learning but never able to acknowledge the truth.
|
| 8 |
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth–men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
|
| 9 |
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
|
| 10 |
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
|
| 11 |
persecutions, sufferings–what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
|
| 12 |
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
|
| 13 |
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
|
| 14 |
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
|
| 15 |
and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
|
| 16 |
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
|
| 17 |
so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
|
| 1 |
You should know this, Timothy, that in the last days there will be very difficult times.
|
| 2 |
For people will love only themselves and their money. They will be boastful and proud, scoffing at God, disobedient to their parents, and ungrateful. They will consider nothing sacred.
|
| 3 |
They will be unloving and unforgiving; they will slander others and have no self-control. They will be cruel and hate what is good.
|
| 4 |
They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God.
|
| 5 |
They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!
|
| 6 |
They are the kind who work their way into people's homes and win the confidence of vulnerable women who are burdened with the guilt of sin and controlled by various desires.
|
| 7 |
(Such women are forever following new teachings, but they are never able to understand the truth.)
|
| 8 |
These teachers oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses. They have depraved minds and a counterfeit faith.
|
| 9 |
But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
|
| 10 |
But you, Timothy, certainly know what I teach, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith, my patience, my love, and my endurance.
|
| 11 |
You know how much persecution and suffering I have endured. You know all about how I was persecuted in Antioch, Iconium, and Lystra– but the Lord rescued me from all of it.
|
| 12 |
Yes, and everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will suffer persecution.
|
| 13 |
But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived.
|
| 14 |
But you must remain faithful to the things you have been taught. You know they are true, for you know you can trust those who taught you.
|
| 15 |
You have been taught the holy Scriptures from childhood, and they have given you the wisdom to receive the salvation that comes by trusting in Christ Jesus.
|
| 16 |
All Scripture is inspired by God and is useful to teach us what is true and to make us realize what is wrong in our lives. It corrects us when we are wrong and teaches us to do what is right.
|
| 17 |
God uses it to prepare and equip his people to do every good work.
|
| 1 |
This know also, that in the last days perilous times shall come.
|
| 2 |
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
|
| 3 |
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
|
| 4 |
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
|
| 5 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
|
| 6 |
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
|
| 7 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
|
| 8 |
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
|
| 9 |
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
|
| 10 |
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
|
| 11 |
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
|
| 12 |
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
|
| 13 |
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
|
| 14 |
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
|
| 15 |
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
|
| 16 |
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
|
| 17 |
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
|
2 Timothy 2 ← 2 Timothy 3 → 2 Timothy 4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → 2 Timothy
2_timothy_3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
