| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Πέτρος ἐπέμενεν κρούων· ἀνοίξαντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶδαν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξέστησαν. |
| ESV |
But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
|
| NIV |
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
|
| NLT |
Meanwhile, Peter continued knocking. When they finally opened the door and saw him, they were amazed.
|
| KJV |
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
|
Acts 12:15 ← Acts 12:16 → Acts 12:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 12