| Greek |
Καίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τις ἀνὴρ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Λύστροις ἀδύνατος τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὃς οὐδέποτε περιεπάτησεν. |
| ESV |
Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked.
|
| NIV |
In Lystra there sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked.
|
| NLT |
While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting
|
| KJV |
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
|
Acts 14:7 ← Acts 14:8 → Acts 14:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 14