Acts 17:2

Greek
κατὰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εἰωθὸς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γραφῶν,
ESV
And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
NIV
As his custom was, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
NLT
As was Paul's custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.
KJV
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,

Acts 17:1 ← Acts 17:2 → Acts 17:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 17