| Greek |
Ἡμερῶν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάριαν ἀσπασάμενοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Φῆστον. |
| ESV |
Now when some days had passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea and greeted Festus.
|
| NIV |
A few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus.
|
| NLT |
A few days later King Agrippa arrived with his sister, Bernice, to pay their respects to Festus.
|
| KJV |
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
|
Acts 25:12 ← Acts 25:13 → Acts 25:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 25