Acts 5:14

Greek
μᾶλλον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
προσετίθεντο πιστεύοντες τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κυρίῳ πλήθη ἀνδρῶν τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γυναικῶν,
ESV
And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women,
NIV
Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.
NLT
Yet more and more people believed and were brought to the Lord– crowds of both men and women.
KJV
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)

Acts 5:13 ← Acts 5:14 → Acts 5:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 5