| Greek |
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐκ θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐστιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οὐ δυνήσεσθε καταλῦσαι αὐτούς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μήποτε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θεομάχοι εὑρεθῆτε. |
| ESV |
but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!“ So they took his advice,
|
| NIV |
But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God.“
|
| NLT |
But if it is from God, you will not be able to overthrow them. You may even find yourselves fighting against God!“
|
| KJV |
But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
|
Acts 5:38 ← Acts 5:39 → Acts 5:40
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 5