| Hebrew | |
| ESV |
“When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not go into his house to collect his pledge.
|
| NIV |
When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into his house to get what he is offering as a pledge.
|
| NLT |
“If you lend anything to your neighbor, do not enter his house to pick up the item he is giving as security.
|
| LXX |
ἐὰν ὀφείλημα ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλησίον σου ὀφείλημα ὁτιοῦν οὐκ εἰσελεύσῃ εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνεχυράσαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνέχυρον |
| KJV |
When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.
|
Deuteronomy 24:9 ← Deuteronomy 24:10 → Deuteronomy 24:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Deuteronomy → Deuteronomy 24