| Greek |
ἦτεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φῶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε, |
| ESV |
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
|
| NIV |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
|
| NLT |
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
|
| KJV |
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
|
Ephesians 5:7 ← Ephesians 5:8 → Ephesians 5:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Ephesians → Ephesians 5