ephesians_5
Ephesians 5
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33
Text
| 1 |
Γίνεσθεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 οὖν μιμηταὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὡς τέκνα ἀγαπητά, |
| 2 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιπατεῖτε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀγάπῃ, καθὼς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ἠγάπησεν ὑμᾶς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρέδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν προσφορὰν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θυσίαν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God εἰς ὀσμὴν εὐωδίας. |
| 3 |
Πορνεία δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀκαθαρσία πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἢ πλεονεξία μηδὲ ὀνομαζέσθω ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὑμῖν, καθὼς πρέπει ἁγίοις, |
| 4 | |
| 5 |
τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 γὰρ ἴστε γινώσκοντες ὅτι πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πόρνος ἢ ἀκάθαρτος ἢ πλεονέκτης, ὅ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰδωλολάτρης, οὐκ ἔχει κληρονομίαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλείᾳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θεοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| 6 |
μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 γὰρ ἔρχεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀργὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐπὶ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὺς τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀπειθείας. |
| 7 |
μὴ οὖν γίνεσθεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 συνμέτοχοι αὐτῶν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 8 |
ἦτεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γάρ ποτε σκότος, νῦν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φῶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κυρίῳ· ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε, |
| 9 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ καρπὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωτὸς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πάσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀγαθωσύνῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δικαιοσύνῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀληθείᾳ, |
| 10 |
δοκιμάζοντες τί ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εὐάρεστον τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ, |
| 11 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργοις τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκάρποις τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκότους, μᾶλλον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλέγχετε. |
| 12 |
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ κρυφῇ γινόμεναplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ὑπ’ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) αἰσχρόν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγειν· |
| 13 |
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωτὸς φανεροῦται, πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 γὰρ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φανερούμενον φῶς ἐστιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 14 |
διὸ λέγει, ἔγειρε, ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καθεύδων, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνάστα ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article νεκρῶν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιφαύσει σοι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστός.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. |
| 15 | |
| 16 |
ἐξαγοραζόμενοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρόν, ὅτι αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραι πονηραί εἰσιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 17 |
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 μὴ γίνεσθεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θέλημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου. |
| 18 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ᾧ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πνεύματι, |
| 19 |
λαλοῦντες ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὕμνοις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ψάλλοντες τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίᾳ ὑμῶν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ, |
| 20 |
εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὀνόματι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πατρί, |
| 21 |
ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. φόβῳ Χριστοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. |
| 22 | |
| 23 |
ὅτι ἀνήρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. κεφαλὴ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γυναικὸς ὡς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. κεφαλὴ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίας, αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σωτὴρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σώματος. |
| 24 |
ἀλλὰ ὡς ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γυναῖκες τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνδράσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. παντί.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 |
| 25 |
Οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γυναῖκας, καθὼς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. ἠγάπησεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 26 |
ἵνα αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λουτρῷ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕδατος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ῥήματι, |
| 27 |
ἵνα παραστήσῃ αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοιούτων, ἀλλ’ ἵνα ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἁγία καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἄμωμος. |
| 28 |
οὕτως ὀφείλουσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτῶν σώματα. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγαπῶν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ, |
| 29 |
οὐδεὶς γάρ ποτε τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θάλπει αὐτήν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καθὼς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαν, |
| 30 |
ὅτι μέλη ἐσμὲνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σώματος αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 31 |
ἀντὶ τούτουplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 καταλείψει ἄνθρωπος τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πατέρα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μητέρα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προσκολληθήσεται τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γυναικί, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δύο εἰς σάρκα μίαν. |
| 32 |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μυστήριον τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 μέγα ἐστίν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγω εἰς Χριστὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαν. |
| 33 |
πλὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑμεῖς οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καθ’ ἕνα ἕκαστος τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρα. |
| 1 |
Therefore be imitators of God, as beloved children.
|
| 2 |
And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
|
| 3 |
But sexual immorality and all impurity or covetousness must not even be named among you, as is proper among saints.
|
| 4 |
Let there be no filthiness nor foolish talk nor crude joking, which are out of place, but instead let there be thanksgiving.
|
| 5 |
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous ( that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
|
| 6 |
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience.
|
| 7 |
Therefore do not associate with them;
|
| 8 |
for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
|
| 9 |
(for the fruit of light is found in all that is good and right and true),
|
| 10 |
and try to discern what is pleasing to the Lord.
|
| 11 |
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them.
|
| 12 |
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
|
| 13 |
But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
|
| 14 |
for anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
|
| 15 |
Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise,
|
| 16 |
making the best use of the time, because the days are evil.
|
| 17 |
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
|
| 18 |
And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,
|
| 19 |
addressing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with all your heart,
|
| 20 |
giving thanks always and for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
|
| 21 |
submitting to one another out of reverence for Christ.
|
| 22 |
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
|
| 23 |
For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.
|
| 24 |
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
|
| 25 |
Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her,
|
| 26 |
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
|
| 27 |
so that he might present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.
|
| 28 |
In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
|
| 29 |
For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does the church,
|
| 30 |
because we are members of his body.
|
| 31 |
“Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh.”
|
| 32 |
This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church.
|
| 33 |
However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
|
| 1 |
Be imitators of God, therefore, as dearly loved children
|
| 2 |
and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
|
| 3 |
But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
|
| 4 |
Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
|
| 5 |
For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person–such a man is an idolater–has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
|
| 6 |
Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
|
| 7 |
Therefore do not be partners with them.
|
| 8 |
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
|
| 9 |
(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
|
| 10 |
and find out what pleases the Lord.
|
| 11 |
Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
|
| 12 |
For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
|
| 13 |
But everything exposed by the light becomes visible,
|
| 14 |
for it is light that makes everything visible. This is why it is said: “Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.”
|
| 15 |
Be very careful, then, how you live–not as unwise but as wise,
|
| 16 |
making the most of every opportunity, because the days are evil.
|
| 17 |
Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
|
| 18 |
Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
|
| 19 |
Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,
|
| 20 |
always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
|
| 21 |
Submit to one another out of reverence for Christ.
|
| 22 |
Wives, submit to your husbands as to the Lord.
|
| 23 |
For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
|
| 24 |
Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
|
| 25 |
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
|
| 26 |
to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
|
| 27 |
and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
|
| 28 |
In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
|
| 29 |
After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church–
|
| 30 |
for we are members of his body.
|
| 31 |
“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”
|
| 32 |
This is a profound mystery–but I am talking about Christ and the church.
|
| 33 |
However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
|
| 1 |
Imitate God, therefore, in everything you do, because you are his dear children.
|
| 2 |
Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
|
| 3 |
Let there be no sexual immorality, impurity, or greed among you. Such sins have no place among God's people.
|
| 4 |
Obscene stories, foolish talk, and coarse jokes– these are not for you. Instead, let there be thankfulness to God.
|
| 5 |
You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
|
| 6 |
Don't be fooled by those who try to excuse these sins, for the anger of God will fall on all who disobey him.
|
| 7 |
Don't participate in the things these people do.
|
| 8 |
For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
|
| 9 |
For this light within you produces only what is good and right and true.
|
| 10 |
Carefully determine what pleases the Lord.
|
| 11 |
Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, expose them.
|
| 12 |
It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
|
| 13 |
But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
|
| 14 |
for the light makes everything visible. This is why it is said, “Awake, O sleeper, rise up from the dead, and Christ will give you light.”
|
| 15 |
So be careful how you live. Don't live like fools, but like those who are wise.
|
| 16 |
Make the most of every opportunity in these evil days.
|
| 17 |
Don't act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
|
| 18 |
Don't be drunk with wine, because that will ruin your life. Instead, be filled with the Holy Spirit,
|
| 19 |
singing psalms and hymns and spiritual songs among yourselves, and making music to the Lord in your hearts.
|
| 20 |
And give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.
|
| 21 |
And further, submit to one another out of reverence for Christ.
|
| 22 |
For wives, this means submit to your husbands as to the Lord.
|
| 23 |
For a husband is the head of his wife as Christ is the head of the church. He is the Savior of his body, the church.
|
| 24 |
As the church submits to Christ, so you wives should submit to your husbands in everything.
|
| 25 |
For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for her
|
| 26 |
to make her holy and clean, washed by the cleansing of God's word.
|
| 27 |
He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
|
| 28 |
In the same way, husbands ought to love their wives as they love their own bodies. For a man who loves his wife actually shows love for himself.
|
| 29 |
No one hates his own body but feeds and cares for it, just as Christ cares for the church.
|
| 30 |
And we are members of his body.
|
| 31 |
As the Scriptures say, “A man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.”
|
| 32 |
This is a great mystery, but it is an illustration of the way Christ and the church are one.
|
| 33 |
So again I say, each man must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
|
| 1 |
Be ye therefore followers of God, as dear children;
|
| 2 |
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
|
| 3 |
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
|
| 4 |
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
|
| 5 |
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
|
| 6 |
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
|
| 7 |
Be not ye therefore partakers with them.
|
| 8 |
For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
|
| 9 |
For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
|
| 10 |
Proving what is acceptable unto the Lord.
|
| 11 |
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
|
| 12 |
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
|
| 13 |
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
|
| 14 |
Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
|
| 15 |
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
|
| 16 |
Redeeming the time, because the days are evil.
|
| 17 |
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
|
| 18 |
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
|
| 19 |
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
|
| 20 |
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
|
| 21 |
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
|
| 22 |
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
|
| 23 |
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
|
| 24 |
Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
|
| 25 |
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
|
| 26 |
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
|
| 27 |
That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
|
| 28 |
So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
|
| 29 |
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
|
| 30 |
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
|
| 31 |
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
|
| 32 |
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
|
| 33 |
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
|
Ephesians 4 ← Ephesians 5 → Ephesians 6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Ephesians
ephesians_5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
