Esther 6:3

Hebrew
ESV
And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king's young men who attended him said, “Nothing has been done for him.”
NIV
“What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked. “Nothing has been done for him,” his attendants answered.
NLT
“What reward or recognition did we ever give Mordecai for this?” the king asked.His attendants replied, “Nothing has been done for him.”
LXX
εἶπεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεύς τίνα δόξαν χάριν ἐποιήσαμενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Μαρδοχαίῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διάκονοι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλέως οὐκ ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐδέν
KJV
And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.

Esther 6:2 ← Esther 6:3 → Esther 6:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentEstherEsther 6