Exodus 16:2

Hebrew
ESV
And the whole congregation of the people of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness,
NIV
In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
NLT
There, too, the whole community of Israel complained about Moses and Aaron.
LXX
διεγόγγυζεν πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ ἐπὶ Μωυσῆν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Ααρων
KJV
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:

Exodus 16:1 ← Exodus 16:2 → Exodus 16:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 16