| Hebrew |
כִּ֣י הִ֤וא כסותה כְסוּתוֹ֙ לְבַדָּ֔הּ הִ֥וא שִׂמְלָת֖וֹ לְעֹר֑וֹ בַּמֶּ֣ה יִשְׁכָּ֔ב וְהָיָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כִּֽי יִצְעַ֣ק אֵלַ֔י וְשָׁמַעְתִּ֖י כִּֽי חַנּ֥וּן אָֽנִי |
| ESV |
If ever you take your neighbor's cloak in pledge, you shall return it to him before the sun goes down,
|
| NIV |
If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him by sunset,
|
| NLT |
If you take your neighbor's cloak as security for a loan, you must return it before sunset.
|
| LXX |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐνεχύρασμα ἐνεχυράσῃς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱμάτιον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλησίον πρὸ δυσμῶν ἡλίου ἀποδώσεις αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
|
Exodus 22:25 ← Exodus 22:26 → Exodus 22:27
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 22