Exodus 22:26

Hebrew
כִּ֣י הִ֤וא כסותה כְסוּתוֹ֙ לְבַדָּ֔הּ הִ֥וא שִׂמְלָת֖וֹ לְעֹר֑וֹ בַּמֶּ֣ה יִשְׁכָּ֔ב וְהָיָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
כִּֽי יִצְעַ֣ק אֵלַ֔י וְשָׁמַעְתִּ֖י כִּֽי חַנּ֥וּן אָֽנִי
ESV
If ever you take your neighbor's cloak in pledge, you shall return it to him before the sun goes down,
NIV
If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him by sunset,
NLT
If you take your neighbor's cloak as security for a loan, you must return it before sunset.
LXX
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐνεχύρασμα ἐνεχυράσῃς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱμάτιον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πλησίον πρὸ δυσμῶν ἡλίου ἀποδώσεις αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:

Exodus 22:25 ← Exodus 22:26 → Exodus 22:27

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 22