| Hebrew | |
| ESV |
“You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning.
|
| NIV |
“Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. “The fat of my festival offerings must not be kept until morning.
|
| NLT |
“You must not offer the blood of my sacrificial offerings together with any baked goods containing yeast. And do not leave the fat from the festival offerings until the next morning.
|
| LXX |
ὅταν γὰρ ἐκβάλω ἔθνη ἀπὸ προσώπου σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμπλατύνω τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὅριά σου οὐ θύσεις ἐπὶ ζύμῃ αἷμα θυσιάσματός μου οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 μὴ κοιμηθῇ στέαρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑορτῆς μου ἕως πρωί |
| KJV |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
|
Exodus 23:17 ← Exodus 23:18 → Exodus 23:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 23