| Hebrew |
וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ |
| ESV |
And he said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”
|
| NIV |
The LORD replied, “My Presence will go with you, and I will give you rest.”
|
| NLT |
The LORD replied, “I will personally go with you, Moses, and I will give you rest– everything will be fine for you.”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγει αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) προπορεύσομαί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καταπαύσω σε |
| KJV |
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
|
Exodus 33:13 ← Exodus 33:14 → Exodus 33:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 33