Exodus 33:14

Hebrew
וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ
ESV
And he said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”
NIV
The LORD replied, “My Presence will go with you, and I will give you rest.”
NLT
The LORD replied, “I will personally go with you, Moses, and I will give you rest– everything will be fine for you.”
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λέγει αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
προπορεύσομαί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
καταπαύσω σε
KJV
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.

Exodus 33:13 ← Exodus 33:14 → Exodus 33:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentExodusExodus 33