| Hebrew |
וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( |
| ESV |
And of the 1,775 shekels he made hooks for the pillars and overlaid their capitals and made fillets for them.
|
| NIV |
They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
|
| NLT |
The remaining 45 pounds of silver was used to make the hooks and rings and to overlay the tops of the posts.
|
| LXX | |
| KJV |
And of the thousand seven hundred seventy and five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their chapiters, and filleted them.
|
Exodus 38:27 ← Exodus 38:28 → Exodus 38:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Exodus → Exodus 38